Search
  • Makiko Kato

英語をゼロから100点満点までレベルアップした甥のアドバイス

春なのか?冬なのか?


にほんごとらのまきーー。



はい、こんにちわ、こんばんわ、もしくはおはようございます。みなさんお元気ですか?まきこです。


最近、少しずつ暖かくなってきて、東京では春一番ってのが吹いたらしいですよ。春一番。春一番ってなんだ?

ちょっとググってみました。


春一番は春先に吹く南よりの強風。春一番が吹いた日は気温が上昇し、そのあとは寒さが戻ることがおおい。


だそうです。


つまり、春の初めくらいに、南の方から強い風が吹いたら、春一番。だそうです。それが春一番。

そのあとは、その春一番が吹いた日は暖かくなって気温が上昇し、そう、つまり暖かくなって、そのあとは寒さが戻ることが多い。まさに今日がそれです。

ほんとに、昨日かな?昨日か、おとつい。暖かくて、風が強かったんです。で、そのあと、今日?見たら外、雪が降ってましたよ、朝。


春なの?冬なの?どっち?って感じです。



で、春先。今、春先って言いましたよね。春先ってのは春の始め、ってことです。

そういえば、夏は夏先とか秋先とか、冬先とか言わないのに、春だけ春先っていいますね。いや、いうんです。秋のはじめは秋口っていいます。秋口。夏と冬はそういうのなくて、普通に、夏の初めごろ、とか、冬の初めって言いますよね。なんか不思議ですよね。春先。使ってみてください。



今週も先週に引き続き、甥っ子の大くんとのトークです。ケンタッキーのみなさん、ほんとにごめんなさい。前回、めちゃくちゃ悪口いっちゃってましたね。甥っ子が。甥っ子に代わり、私が謝ります。ごめんなさい。いいところですよ。ケンタッキー。行ったことないですけど。でも甥っ子以外の家族は、ケンタッキー大好きですから、ほんと、いいところだと思います。いや、行ったことないけどね。


今回は、英語ができないままケンタッキーに引っ越した彼が、大学の入学試験では、英語は満点をとるほどにまで、どうやって成長したのかをお送りしたいと思います。


ケンタッキーのアメリカ人の子達と同じ学校に通った彼がした経験、英語が分からない、全くわからない2年間と、3年目からがんばった英語の勉強。どんな風に勉強したら、満点が取れるほどになったのか、聞いてみたいです。



なので、みなさん、ぜひ最後まで聞いてくださいね!

それではいってみましょう!



ーーーーーーーーーーーーー


どうだった?でもさこないださ、タイから帰ってきた友達と喋ったの。うん。タイでインターナショナルスクール、娘たち入れてたんだって。やっぱり英語ができなくて最初。うん。娘が「日本にかえりたーい」て、すごい泣いたらしくて。とか、下の子は幼稚園から入ったから何とかついていけたんだけど、やっぱ夕方になると、うわーーーーんて泣いたりすんだって、決まって。うん。


そういうのがあった?


妹はあったね。あった、あ、本当?行きたくないっつって、あ、知ってる。それは聞いた。キンダーガーデン(kindergarden)っていう、幼稚園みたいなところに通わせてたんだけど。本当に行きたくないっつって。送ってもらってたんだけど、2人で。


車で?最初に妹を送るんだけど、もうぜんっぜん離れんから遅れるっていう。俺が遅れるっていう。なんかあったりしたから。あれ?泣きながらスクールバスに乗ったんじゃなかったっけ?


いや、それは1年?1年か、のときだから、もうそれよりもっと前。もっともっと?1年経ってもまだやっぱ泣いてたってこと?うん。だいぶ泣いてたね、だいぶ泣いてた。長いこと泣いてた。でも、、、


だってさ大くんたちで英語ちょっと勉強してから行ったでしょう。


それでもあれ全然意味なかった。それはわかる。それは、わかる。うん。だって日本で習う英語だもん。


Helloも言わんかったもんね。言えんかった。なんか。


言えん誰も言わんでしょ。


何も耳が何も機能してないの。受け付けてない。ただの雑音として聞こえちゃうから。


わかる。うん。そうだと思うよ何もわかんなかったもんね。


いつから聞こえた?


なんか、転機は、俺が英語をちゃんとやんなきゃって思った転機は


思ったときあったんだ?


3年目。おっせーってなるけど。


2年間あれなんだやっぱ。うん。へえーー。


何もしてなかった。本当になんか、うん。日本人の友達が、2人いて。同じ学年のね、友達が3、、2人いてもう俺はそいつらにくっついてけばいいやっていう依存してたから、ずっとね。だけど3年目になって、どっちともいなくなっちゃって、もう周りに誰もいないっていう状態になって。だからやばいなこれはっていうふうになって。


友達作らなきゃな的な?


友達作らなきゃもあったし、ちゃんと喋って、勉強にもついていかないと、これはまずいってなって、そこだね。


すごいね。そしてどうしたの。でも聞こえなかったんでしょ?


まず始めたのは、音楽が好きだったから。ああいってたね。音楽をずっと聞いてた。アメリカの?アメリカの音楽をずっと聞いてた、それのおかげでリスニングのあれが高まったのかなって思ったりもしてる。正直。


そういう人いるね、


なんか。英語の曲、洋楽って、なんか雰囲気いいじゃん。雰囲気いいから聞いてるっていう人が多いと思うんだけど。


じゃなくて、何かリスニングとしてリスニングとして聞いたっていうよりは、もう本当に、なんていうんだろう。今King_Gnu聞いてるみたいな、感じで聞いてる。だから、なんか雰囲気いいなじゃなくて、ちゃんと歌詞を理解したり、これ、こういうこと言ってたんだみたいな。ラップはおすすめ。めちゃめちゃ。


あのね、わかんない。ごめん、あのね、King Gnuとかも聞いてるよ聞いてるけど、King_Gnuとか、歌詞難しくない?みんな。わかんないけど。唯一入ってくるの優里(ゆり)とWANIMAなのよ。


どうだった?でもさこないださ、タイから帰ってきた友達と喋ったの。うん。タイでインターナショナルスクール、娘たち入れてたんだって。やっぱり英語ができなくて最初。うん。娘が「日本にかえりたーい」て、すごい泣いたらしくて。とか、下の子は幼稚園から入ったから何とかついていけたんだけど、やっぱ夕方になると、うわーーーーんて泣いたりすんだって、決まって。うん。


そういうのがあった?


妹はあったね。あった、あ、本当?行きたくないっつって、あ、知ってる。それは聞いた。キンダーガーデン(kindergarden)っていう、幼稚園みたいなところに通わせてたんだけど。本当に行きたくないっつって。送ってもらってたんだけど、2人で。


車で?最初に妹を送るんだけど、もうぜんっぜん離れんから遅れるっていう。俺が遅れるっていう。なんかあったりしたから。あれ?泣きながらスクールバスに乗ったんじゃなかったっけ?


いや、それは1年?1年か、のときだから、もうそれよりもっと前。もっともっと?1年経ってもまだやっぱ泣いてたってこと?うん。だいぶ泣いてたね、だいぶ泣いてた。長いこと泣いてた。でも、、、


だってさ大くんたちで英語ちょっと勉強してから行ったでしょう。


それでもあれ全然意味なかった。それはわかる。それは、わかる。うん。だって日本で習う英語だもん。


Helloも言わんかったもんね。言えんかった。なんか。


言えん誰も言わんでしょ。


何も耳が何も機能してないの。受け付けてない。ただの雑音として聞こえちゃうから。


わかる。うん。そうだと思うよ何もわかんなかったもんね。


いつから聞こえた?


なんか、転機は、俺が英語をちゃんとやんなきゃって思った転機は


思ったときあったんだ?


3年目。おっせーってなるけど。


2年間あれなんだやっぱ。うん。へえーー。


何もしてなかった。本当になんか、うん。日本人の友達が、2人いて。同じ学年のね、友達が3、、2人いてもう俺はそいつらにくっついてけばいいやっていう依存してたから、ずっとね。だけど3年目になって、どっちともいなくなっちゃって、もう周りに誰もいないっていう状態になって。だからやばいなこれはっていうふうになって。


友達作らなきゃな的な?


友達作らなきゃもあったし、ちゃんと喋って、勉強にもついていかないと、これはまずいってなって、そこだね。


すごいね。そしてどうしたの。でも聞こえなかったんでしょ?


まず始めたのは、音楽が好きだったから。ああいってたね。音楽をずっと聞いてた。アメリカの?アメリカの音楽をずっと聞いてた、それのおかげでリスニングのあれが高まったのかなって思ったりもしてる。正直。


そういう人いるね、


なんか。英語の曲、洋楽って、なんか雰囲気いいじゃん。雰囲気いいから聞いてるっていう人が多いと思うんだけど。


じゃなくて、何かリスニングとしてリスニングとして聞いたっていうよりは、もう本当に、なんていうんだろう。今King_Gnu聞いてるみたいな、感じで聞いてる。だから、なんか雰囲気いいなじゃなくて、ちゃんと歌詞を理解したり、これ、こういうこと言ってたんだみたいな。ラップはおすすめ。めちゃめちゃ。


あのね、わかんない。ごめん、あのね、King Gnuとかも聞いてるよ聞いてるけど、King_Gnuとか、歌詞難しくない?みんな。わかんないけど。唯一入ってくるの優里(ゆり)とWANIMAなのよ。


ああ優里とかわかりやすい。


そうでしょ?WANIMAもストレートだから入ってくるけど、ちょっとさ、やっぱ音楽の歌詞ってさ、詩じゃん。そうするとさ、、、


全部、中身を全部理解しようってわけじゃなくて、ここではこういうこと言ってたんだなみたいな。だから、それこそ、、


ラップなんかほんとにわからんじゃん。


だからここでこことかけてんのかみたいな。すぐラップだったら、とか歌詞を全部言えるようになったりだとか。


分解したってこと?自分で?


分解した。リリックとか見て。なるほどね。それで勉強したのね。これ、こうやって言ってたんだみたいな、こういう言い回しがあるんだみたいな。


なので、うん。何だから文法もぐちゃぐちゃだし、あれだけどリスニングだけはもう完璧みたいな。


なるほどね。そういうことね。


だから、これが正しいとまでは言わないけど。こういうのから入った方がいいかな。英語の勉強っていうのは。


へえーー。だから耳から入るってことだよね。近いと思う。


ラップとかってさ、かっけーってなるじゃん。それをさ、言えたらさ、俺、洋楽のしかも英語でラップ言えるようになったみたいな。達成感もあるだろうし。俺はそういう、だからもうガキだったからさ。その頃は。もう全然、こういうのかっこいいなって、ラップかっこいいなって、思って、聞いたりしてた。


でもさあ、多分スタートはそういうふうじゃない。あとそこが正解というか、一番近いっていうか、多分教科書から習ったりとかさ、教科書とかこっちの習った英語って、絶対に誰も喋らないじゃん向こうで、でしょ。向こうで、それこそ現地の人が言ってる言葉とか、あとLINEみたいなのでさ、「今日飲みに行く?」とかそういうのとかさ、あとなんか「おめーやってんな」みたいな感じのことを英語で言ってくるんだけど、わかんないじゃん。


何かわかんないから、いちいち、それこそもう、逐一(ちくいち)調べたのね。辞書で。あ、こういう時にこうやって言うんだっていうのを拾っては、別の子にそれを送って、使い、の繰り返しで、多分英語って何か、勉強した気がする。自分の中ではね。


でもそういう言い回しとかってほとんど全部、歌詞とかに入ってるから。そうドラマとかにもね。まあでもそれの弊害(へいがい)としてはあの悪い言葉も全部入ってくるから。


確かにね特にラップはね。ラップは。


だから歌の完全な悪ガキに変化していったんだけど、4年5年目は、へえそうなんだ。


使い、、、汚い言葉を使いまくったんだ?


使いまくってた。今言うけど。今だから言える。お父さんとかお母さん知らないと思う、それは。あ、本当?本当にクソガキだった、ずっと。


本当、学校で?本当?実は悪い子だったの?


だから、それこそみんなは中三ぐらいの英語を使ってても、俺は小6ぐらいまでしか上がれなかったから、うん、ガキみたいな言葉遣いしかできなかったから、その差は生まれなかったけど、最終的には。


だから、子供の悪ガキの言葉ね。


うーん、アニメから入るのもいいと思うけど、1回、1回、日本語で見て、もう理解してから、こういう物語だみたいな。理解してから、英語だけ吹き替えなし。


あ、英語を勉強するときね。


そうそうそう。英語を勉強するときは。


だからトトロを、英語で、、


トトロを日本語でとりあえず1回全部見る。ほんで、その後に英語で字幕なし。吹き替えもやんないで、英語だけのやつを一回全部見る。


そういうことね。


そうすると、このとき、あの、メイにトトロが、、トトロがメイにいった言葉って、英語で言うとこういうふうなんだ?って。こういう単語もあるんだ。ていうふうに、漠然とでいいから理解すれば、いいんじゃないかなって思うかな。


英語の勉強ね。


英語の勉強するときは、それがいいかな。誰にも言ってこなかったけど。


まあねそういう方が本当は早いと思う。


ああ優里とかわかりやすい。


そうでしょ?WANIMAもストレートだから入ってくるけど、ちょっとさ、やっぱ音楽の歌詞ってさ、詩じゃん。そうするとさ、、、


全部、中身を全部理解しようってわけじゃなくて、ここではこういうこと言ってたんだなみたいな。だから、それこそ、、


ラップなんかほんとにわからんじゃん。


だからここでこことかけてんのかみたいな。すぐラップだったら、とか歌詞を全部言えるようになったりだとか。


分解したってこと?自分で?


分解した。リリックとか見て。なるほどね。それで勉強したのね。これ、こうやって言ってたんだみたいな、こういう言い回しがあるんだみたいな。


なので、うん。何だから文法もぐちゃぐちゃだし、あれだけどリスニングだけはもう完璧みたいな。


なるほどね。そういうことね。


だから、これが正しいとまでは言わないけど。こういうのから入った方がいいかな。英語の勉強っていうのは。


へえーー。だから耳から入るってことだよね。近いと思う。


ラップとかってさ、かっけーってなるじゃん。それをさ、言えたらさ、俺、洋楽のしかも英語でラップ言えるようになったみたいな。達成感もあるだろうし。俺はそういう、だからもうガキだったからさ。その頃は。もう全然、こういうのかっこいいなって、ラップかっこいいなって、思って、聞いたりしてた。


でもさあ、多分スタートはそういうふうじゃない。あとそこが正解というか、一番近いっていうか、多分教科書から習ったりとかさ、教科書とかこっちの習った英語って、絶対に誰も喋らないじゃん向こうで、でしょ。向こうで、それこそ現地の人が言ってる言葉とか、あとLINEみたいなのでさ、「今日飲みに行く?」とかそういうのとかさ、あとなんか「おめーやってんな」みたいな感じのことを英語で言ってくるんだけど、わかんないじゃん。


何かわかんないから、いちいち、それこそもう、逐一(ちくいち)調べたのね。辞書で。あ、こういう時にこうやって言うんだっていうのを拾っては、別の子にそれを送って、使い、の繰り返しで、多分英語って何か、勉強した気がする。自分の中ではね。


でもそういう言い回しとかってほとんど全部、歌詞とかに入ってるから。そうドラマとかにもね。まあでもそれの弊害(へいがい)としてはあの悪い言葉も全部入ってくるから。


確かにね特にラップはね。ラップは。


だから歌の完全な悪ガキに変化していったんだけど、4年5年目は、へえそうなんだ。


使い、、、汚い言葉を使いまくったんだ?


使いまくってた。今言うけど。今だから言える。お父さんとかお母さん知らないと思う、それは。あ、本当?本当にクソガキだった、ずっと。


本当、学校で?本当?実は悪い子だったの?


だから、それこそみんなは中三ぐらいの英語を使ってても、俺は小6ぐらいまでしか上がれなかったから、うん、ガキみたいな言葉遣いしかできなかったから、その差は生まれなかったけど、最終的には。


だから、子供の悪ガキの言葉ね。


うーん、アニメから入るのもいいと思うけど、1回、1回、日本語で見て、もう理解してから、こういう物語だみたいな。理解してから、英語だけ吹き替えなし。


あ、英語を勉強するときね。


そうそうそう。英語を勉強するときは。


だからトトロを、英語で、、


トトロを日本語でとりあえず1回全部見る。ほんで、その後に英語で字幕なし。吹き替えもやんないで、英語だけのやつを一回全部見る。


そういうことね。


そうすると、このとき、あの、メイにトトロが、、トトロがメイにいった言葉って、英語で言うとこういうふうなんだ?って。こういう単語もあるんだ。ていうふうに、漠然とでいいから理解すれば、いいんじゃないかなって思うかな。


英語の勉強ね。


英語の勉強するときは、それがいいかな。誰にも言ってこなかったけど。


まあねそういう方が本当は早いと思う。



—---------------------



はい、どうでしたか?

先週よりはゆっくり話していたんじゃないか、と思いますが。

ちょっと難しい単語を使ってましたね。それはまたスクリプトの方に一緒にリストアップしておきますので、確認してみてください。



今回のエピソードで、彼が言ってたのは、彼は音楽が好きだから、英語の音楽をたくさん聞いて、特にラップが好きだから、ラップミュージックをたくさん聞いて、その歌詞から意味を勉強した、と言ってました。これは日本語の勉強でも同じだと思うんです。

何で勉強するかは人それぞれで、アニメが好きならアニメでも、本でもドラマでもなんでもいいと思うんです。もちろんポッドキャストでも。大事なのは、それを聞き流す、ただ見る、とかじゃなくて一度自分の言語、または分かる言語で、例えば英語、とか、スペイン語、ドイツ語なんでもいいけど、一度しっかり理解する。つまり自分の言語に翻訳するんです、自分の言葉に翻訳translationするんです。そこから、あ、この言葉はこういう時に使うんだ、とか、こういう意味だったんだ、と深く理解して、また聞く。使う、話す。

そうして身につけるといいと言ってましたね。


英語ゼロのレベルから、3年間で10点満点までレベルアップした甥っ子からのアドバイスでした。

みなさんもぜひトライしてみてください。

それではまた次回も聞いてくださいね。

さようならーーーー。


—----------------------------


Vocabulary lists


機能する function

雑音 noise

転機 turning point

依存する to depend, to rely 

状態 situation

洋楽 western music

雰囲気 atomosphere, だけど今回はmood

歌詞 lyric

詩 poem

中身 contents

理解する to understand

分解する ここでの意味は to study, check the liric closely

完璧 perfect

達成感 fulfillment

現地の人 local people

逐一 one by one

弊害 bad effects, harmful effects

ガキ、悪ガキ、クソガキ naughty kids

字幕 subtitle

吹き替え dubbing

漠然と vaguely, roughly



18 views0 comments